很多留学生在阅读文章时往往只关注内容,而缺乏对文章语言层面的关注。这种阅读方式,虽然可以更快地获取信息,但这对写作的提升是十分不利的,它容易导致我们“眼高手低”——由于缺乏深入的思考,对某些语言点往往只会停留在“见过”或“眼熟”的阶段,没有“内化于心”,化为己用的知识点寥寥无几,写作时便难以快速而准确地输出!
因此,要想真正吸收阅读时遇到的语言点,达到写作时信手拈来的境界,我们需要在阅读中有足够的“思考”来巩固记忆。
这一步骤主要通过“仿写(Imitating Writing)”来完成!
1. 仿写的重要性
仿写是最基本,也是最有效的写作训练方法。
在亚马逊写作类书籍排行榜首《On Writing Well》的作者William Zinsser在他的书中写到:
“Writing is learned by imitation. If anyone asked me how I learned to write, I’d say I learned by reading the men and women who were doing the kind of writing I wanted to do and trying to figure out how they did it.”
模仿是学习的必经之路,没有阅读就没有写作。
在阅读和理解的基础上对名家著作的精彩部分进行模仿,模仿其句子、格式、构思、表达方式等,慢慢写出灵活地道的英文,可以取得事半功倍、举一反三的效果。
2. 仿写怎么练习?
名著精读:品读名著
仿写:仿写练习重点从“短语”、“句型”、“段落”三个层次入手,引导学生准备、思考、整合成文。
3. 哪些文章值得我们进行模仿练习?
模仿的材料在很大程度上直接决定着我们的模仿质量,因此模仿材料的选择至关重要。要想让自己在短时间内“仿有所成”,就必须选取足够经典的文章段落进行模仿
可以选择的是查尔斯·狄更斯的作品《Hard Times(艰难时世)》和《Great Expectations(远大前程)》。
The genius who most fully expressed his contemporariesin the common interest. 一个最充分地表达了他同时代人的共同趣味的天才。
——Stefan Zweig
查尔斯·狄更斯是英国维多利亚时代最重要的代表作家,描写了为数众多的中、下层社会的小人物——所谓的“边缘人物”,狄更斯是第一个注意到他们存在,并以同情和怜悯的语调把他们写入小说的现实主义作家,这在文学作品中是空前的,丰富了维多利亚时代小说的创作。
他以高度的艺术概括、生动的细节描写、妙趣横生的幽默和细致入微的分析,塑造了许多令人难忘的形象,真实地反映了英国19世纪初叶的社会面貌,并形成了他的独特风格。
与此同时,他反映生活广泛、多样,开掘深而有力,往往以生动的艺术形象激发读者的愤慨、憎恨、同情和热爱。他笔下的人物大多有鲜明的个性,善于运用艺术夸张的手法突出人物形象的某些特征,用他们习惯的动作、姿势和用语等揭示他们的内心生活和思想面貌。
此外,狄更斯还善于从生活中汲取生动的人民的语言,以人物特有的语言表现人物的特点和性格。
狄更斯的创作具有浓重的浪漫主义气息,他所描写的事物似乎也都是有某种能与人物的感情、气质相契合的“灵性”,作品的感染力很强。
4. 怎么仿写?
*模仿短语
模仿短语是仿写中最常见也是最简单的方法。
比如我个人比较喜欢的一部小说《The Kite Runner(追风筝的人)》,书中有一句话形容一片月光洒落进窗户的画面:A wedge of moonlight streamed in through the window. 其中wedge(楔形)这个词极为形象,准确地描述出月光那一面宽一面窄的形状,而streamed更是将月光比作流水,两个词一结合,一幅月光洒落窗边的画面立刻浮现在了我的脑海中!
*模仿句型
句子是组成一篇文章的最小单位,只有写出精彩句子,才有可能写出一篇好作文,模仿句型也因此显得尤为重要。
所谓模仿句型,其实是在模仿短语的基础上发展而来的,它的难度更高,但训练效果也会更好。
通过对一个句子进行解构,总结出一个通用模板,然后根据这个模板,举一反三,进行造句。
举例:The effect of listing different weather conditions is to highlight the monotony of lige in Coketown as the drudgery and monotony remain the same- whatever the weather.
The effect of…is to highlight…as…就是一个问答问题或讲述原因非常好的句式;
再举一个例子:Jack mentioned a puddle, slate-blue I thought, with a flat-surfacethat reflected the sun, which made that smooth surfaceinto a mirror where clouds hung motionless.
…with…that…, which …where/when…也是一个很好的通用句式。
*模仿段落
模仿段落本质上是模仿段落的句间逻辑关系,它比模仿句子更难,但训练效果也会更上一层楼:通过对文章经典段落的模仿,我们能够学习并熟悉段落的基本构架,段落的展开方式,以及段落内部句子之间的承接等等,这样我们在写作时能够更有效地组织自己的思想,写出层次鲜明、逻辑严密的文章。
在模仿段落时,我们首先应当判断好段落中各个句子的逻辑关系,然后提取出逻辑框架,再套用新的内容进行改写。
以《Hard Times(艰难时世)》Chapter 5 The Keynote为例:
It was a town of red brick, or of brick that would have been red if the smoke and ashes had allowed it; but as matters stood, it was a town of unnatural red and black like the painted face of a savage. It was a town of machinery and tall chimneys, out of which interminable serpents of smoke trailed themselves for ever and ever, and never got uncoiled.It had a black canal in it, and a river that ran purple with ill-smelling dye, and vast pilesof buildings full of windows where there was a rattling and a trembling all day long, and where the pistonof the steam engine worked monotonously up and down, like the head of an elephant in a state of melancholy madness.
这是一个红砖房的市镇,或者说,要是烟和灰能够允许它还保持红色的话。这个镇到处都是机器和高耸的烟囱,无穷无尽的浓烟从里面冒出来,像一条巨蟒一直缠着身子走,怎么也解不开。镇上还有一条黑色的水渠,里面的河水被气味难闻的染料冲成了深紫色。许多庞大的建筑物上开满了窗户,里面整天只听到嘎呀嘎呀的颤动声,蒸汽机上的活塞单调地移上移下,就像一个患上了忧郁症大象的脑袋。
描写Coketown小镇,狄更斯运用了听觉Sound、视觉Sight、触觉Touch和嗅觉Smell等多感官的描述,“全方位”地展示了工业革命下的英国小镇。
学会这种描述方式,描述类的写作就不会是问题。
以上就是今天的分享了,如果各位在留学过程当中遇到了论文不会写(essay、report、dissertation等),课程听不懂,挂科申诉等课业难题,可以来找万能班长帮你度过难关哦。